2011.04.06 03:44
友人會宿(우인회숙) - 이백
조회 수 2998
友人會宿(우인회숙) / 이백(李白 701~761, 당나라 시인)
滌蕩千古愁(척탕천고수)
옛 시름 씻으려고
留連百壺飮(유연백호음)
내리 백병 술 마시네
良宵宜淸談(양소의청담)
이 좋은 밤 淸談나누세
皓月未能寢(호월미능침)
달 밝은 데 잘 수 없지
醉來臥空山(취래와공산)
취하거든 빈 산에 눕게
天地卽衾枕(천지즉금침)
하늘 땅이 이불 베개지
술은 얼마든지 있다. 달도 밝다. 말과 뜻이 통하는 친구까지 왔다. 옛 시름이 모두 씻어진다. 참 좋은 밤이다. 세상사 고달픈 이야기 말고 맑고 깨끗한 대화가 오고 간다. 당연히 술잔도 따라서 가고 온다. 밤이 깊어 가도 잘 수야 없지. 취할 때까지 마시다가 그대로 눕는다. 땅을 베고, 하늘을 덮고서.
李白의 浩然之氣(호연지기)를 현대인들도 부러워만 말고 일 년에 한 번 쯤 실행해봄이 어떨지?
쪻滌蕩(척탕):씻을 척, 쓸어낼 탕. 쪻壺(호):병, 배가 불룩하고 입이 작은 병으로 주로 술을 담는다. 쪻宵(소):밤. 쪻宜(의):당연히, 마땅히, 이치에 맞음. 쪻皓(호):희고 깨끗함, 달빛이 밝음. 쪻衾枕(금침):이불과 베개.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | 이은영의 한시산책을 연재합니다. | 운영자 | 2011.02.20 | 53154 |
12 | 對酒(대주)- 백거이 | 운영자 | 2011.04.06 | 4370 |
11 | 對酒(대주) - 백거이 | 이은영 | 2011.03.26 | 5827 |
10 | 夏日山中 (하일산중) | 이은영 | 2011.02.20 | 3085 |
9 | 夏日卽事(하일즉사) -이규보 | 배나온슈퍼맨 | 2011.08.01 | 4503 |
8 | 友人會宿(우인회숙) - 이백 | 이은영 | 2011.03.26 | 4994 |
» | 友人會宿(우인회숙) - 이백 | 운영자 | 2011.04.06 | 2998 |
6 | 冬夜(동야) - 黃景仁(황경인) | 운영자 | 2011.04.28 | 3456 |
5 | 冬夜(동야 - 황경인 | 운영자 | 2011.06.10 | 1754 |
4 | 入宋船上(입송선상) 송나라 가는 배에서 - 최사제 | 운영자 | 2012.11.11 | 6480 |
3 | 偶吟(우음) - 양팽손 | 배나온슈퍼맨 | 2012.08.25 | 1965 |
2 | 三五七言(삼오칠언)357언 | 배나온슈퍼맨 | 2013.02.14 | 45354 |
1 | (도자)기와장이 - 매요신 | 배나온슈퍼맨 | 2012.11.12 | 6891 |