메뉴 건너뛰기

메뉴보기 검색열기
2010.10.06 18:30

지휘관 (Commander)

조회 수 8616 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 게시글 수정 내역 댓글로 가기

사령관을 의미하는 가장 보편적인 영어는 commander다. 하지만 영어로 commander는 대대장(a battalion commander)이나 중대장(a company commander)을 호칭할 때도 쓰는 용어이기 때문에 우리말 어감으로는 사령관보다 지휘관에 가까운 의미를 가지고 있다.

우리말로는 모두 사령관으로 표기되는 경우에도 영어에서는 약간씩 표현에 차이가 나는 경우가 있다.
지난달 20일 우리나라 안보와도 밀접한 관련이 있는 미 태평양사령부 사령관에 윌리엄 펠런 해군대장이 임명됐다.
태평양사령부 사령관을 비롯한 미국의 통합사령부 사령관들의 영어식 정식 표기는 combatant commander다.

우리말로는 단순히 사령관이라고 번역하지만 combatant commander는 작전사령관이라는 뉘앙스가 강하다.
리언 J 라포트 주한미군사령관이라고 호칭할 때의 사령관은 commander라고 표기하기도 하지만 정식 명칭으로는 commanding general이다. 미8군사령관·미2사단장 등 야전군 사령관이나 사단장을 지칭하는 용어도 영어로는 commanding general이다.

이처럼 지휘관 영문 명칭은 leader(분대·소대) - commander(중대·대대) -commanding general(여단·사단·군단·야전군)의 3단계 구조를 갖추고 있다.
주한미군사령관은 한미연합사령부(CFC) 사령관도 겸하고 있는데 이때 사령관의 정식 표기법은 영어로 총사령관을 의미하는 commander in chief다.
commander가 계급으로 사용되는 경우도 있다. 육군중령은 a lieutenant colonel이지만 해군중령은 commander로 표기한다.

<국방일보 / 2005.02.01 김병륜 기자 기자   lyuen@dema.mil.kr>


 





TAG •

CLOSE

SEARCH

CLOSE