2011.04.07 11:48

산사야음 - 송강 정철

조회 수 4410
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 게시글 수정 내역 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 게시글 수정 내역 댓글로 가기 인쇄

山寺夜吟(산사야음)  - 松江 鄭澈(송강 정철 1536~1593)

 

蕭蕭落木聲(소소낙목성)

우수수 떨어지는 낙엽 소리를

 

錯認爲疏雨(착인위소우)

성근 빗방울 소리로 착각하고

 

呼僧出門看(호승출문간)

중 불러 문 밖에 나가 보라 했더니

 

月掛溪南樹(월괘계남수)

시냇가 나무 가지에 달만 걸렸다네

 

바람이 불어 나뭇잎 부딪치는 소리는 빗소리로 착각하기 쉽다. 마음이 울적하거나 쓸쓸할 때는 보들레르의 시 ‘내 마음 속에 흐르는 비’ 처럼 그저 빗소리의 환청이 들릴 수도 있다. 그러나 정철은 역시 고관대작답다. 처량한 감상에서 재빨리 빠져 나온다. 단잠에 떨어진 중을 깨운다. 비오는지 나가 보라는 것은 핑계이고, 잠 안 오는 밤 말상대가 필요했을 것이다.

옛 시 空山木落雨蕭蕭(공산목락우소소) ‘사람 없는 깊은 산에 낙엽 지고 쓸쓸히 비 내린다.’에서 첫 구를 따왔다. 이 구절을 ‘빈 산에 낙엽소리 우수수’라고 번역해도 어색하지는 않으리라. 唐 시인 無可上人의 秋라는 시 한 구절을 소개한다. 聽雨寒更盡(청우한경진)/開門落葉深(개문낙엽심)/빗소리 들으며 찬 밤 새우고/문을 여니 수북한 낙엽.

*蕭蕭(소소):바람이나 빗소리가 쓸쓸함. 瀟瀟(소소):비바람이 심하게 침. *落木(낙목):원 뜻은 잎이 떨어진 나무, 裸木(나목)이나 여기서는 낙엽이 떨어짐을 나타냄.






List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 이은영의 한시산책을 연재합니다. file 운영자 2011.02.20 56016
32 偶吟(우음) - 양팽손 배나온슈퍼맨 2012.08.25 1966
31 畵鶴(화학) 그림속의 학 - 이달 운영자 2012.11.11 1531
30 甘露寺(감로사) - 김부식 운영자 2012.11.11 6867
29 入宋船上(입송선상) 송나라 가는 배에서 - 최사제 운영자 2012.11.11 6481
28 農夫(농부) - 차좌일 운영자 2012.11.11 6566
27 秋思(추사) 가을날 님 그리워 - 매창 운영자 2012.11.11 6968
26 擣衣詞(도의사), 다듬이질 - 김삼의당 운영자 2012.11.11 6694
25 憤怨(분원)분하고 원통하니 - 거인 운영자 2012.11.11 6591
24 杯山(배산) 술잔 같은 산 - 전겸익 운영자 2012.11.11 6634
23 樂道吟(낙도음)도 닦는 즐거움 - 이자현 배나온슈퍼맨 2012.11.12 7282
22 (도자)기와장이 - 매요신 배나온슈퍼맨 2012.11.12 6893
21 칠석 - 김정희 배나온슈퍼맨 2012.11.12 6786
20 종족(대나무를 심었더니) - 박지화 배나온슈퍼맨 2012.11.12 46101
19 간화(꽃을 보며) - 이색 배나온슈퍼맨 2012.11.12 46543
18 途中避雨有感도중피우유감길 - 가다 비를 피하며 배나온슈퍼맨 2012.11.13 46791
17 山響齋(산향재) - 강세황 배나온슈퍼맨 2012.11.13 46356
16 笑又笑(소우소)웃고 또 웃고 - 유의손 배나온슈퍼맨 2012.11.13 46640
15 除夜有懷(제야유회) 제야의 회포 운영자 2013.01.03 46505
14 李倉曹宅夜飮(이창조댁야음) 술 마시며 - 왕창령 운영자 2013.01.03 46567
13 過古戰場(과고전장) 옛 전장을 지나며 - 서산대사 운영자 2013.01.03 46531
Board Pagination Prev 1 2 3 4 Next
/ 4
메뉴닫기

전체 게시판

닫기

마이페이지

로그인을 해주세요